業(yè)務(wù)介紹卓越翻譯 本地化翻譯服務(wù)介紹
卓越翻譯 2020年05月08日
何謂本地化翻譯服務(wù)?
所謂本地化翻譯,是指對(duì)外語文件、作品或者軟件程序進(jìn)行改造,使其滿足特定客戶群體并與特定區(qū)域的文化背景相吻合。簡(jiǎn)單的說就是將外文翻譯成中文或中文翻譯成外文時(shí),使其翻譯結(jié)果與中國/外國本地的文化背景吻合。目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。
本地化翻譯服務(wù)的技巧
本地化翻譯要使用書面用語,符合當(dāng)?shù)卣Z法習(xí)慣和閱讀習(xí)慣;句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練嚴(yán)謹(jǐn),信息全面、含義準(zhǔn)確、語氣流暢、邏輯通順;譯文的用詞及語氣須避免有對(duì)性別、年齡、種族、職業(yè)、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機(jī)能障礙者的歧視。
對(duì)于涉及詩句、習(xí)慣用語的本地化翻譯,需要對(duì)源語言和目的語言的語言特點(diǎn)和文化有充分的認(rèn)識(shí),在充分理解源語言的情況下,努力尋找目的語言中最合適的翻譯表達(dá)。
卓越翻譯提供哪些本地化翻譯服務(wù)?
卓越翻譯本地化翻譯分為網(wǎng)站本地化和軟件本地化翻譯服務(wù)。
軟件本地化服務(wù)內(nèi)容:國際化/雙字節(jié)化、軟件源代碼資源的本地化、用戶界面的本地化、聯(lián)機(jī)幫助系統(tǒng)的本地化、聯(lián)機(jī)幫助系統(tǒng)測(cè)試、最終產(chǎn)品本地化測(cè)試;
網(wǎng)站本地化服務(wù)內(nèi)容:漢化、中文網(wǎng)頁的翻譯及網(wǎng)站建設(shè),云服務(wù)器資源申請(qǐng)及網(wǎng)站運(yùn)維。
網(wǎng)站本地化翻譯服務(wù)
網(wǎng)站本地化是指對(duì)網(wǎng)站的文本、網(wǎng)頁、圖形和程序等進(jìn)行調(diào)整,使之符合目標(biāo)國家的語言和文化習(xí)慣。專業(yè)的網(wǎng)站本地化服務(wù)應(yīng)該包括網(wǎng)站內(nèi)容翻譯、網(wǎng)站后臺(tái)程序本地化、網(wǎng)站音頻、視頻文件本地化、網(wǎng)站圖像本地化處理和本地化網(wǎng)頁設(shè)計(jì)制作等。
網(wǎng)站本地化是一項(xiàng)極其復(fù)雜瑣碎的工作:
語言不同,文化差異 —— 譯文要做適當(dāng)調(diào)整;
市場(chǎng)不同,策略差異 —— 信息要做適當(dāng)取舍;
文件不同,文字差異 —— 鏈接要做適當(dāng)修改。
經(jīng)過本地化的網(wǎng)站,一方面要保留總部網(wǎng)站的設(shè)計(jì)風(fēng)格和格式,另一方面要在內(nèi)容上突出本地特色。
軟件本地化翻譯服務(wù)
軟件本地化是將一個(gè)軟件產(chǎn)品按特定國家或語言市場(chǎng)的需要進(jìn)行全面定制的過程,它并不只是單純地翻譯用戶界面、用戶手冊(cè)和聯(lián)機(jī)幫助。完整的軟件本地化服務(wù)包括翻譯、重新設(shè)計(jì)和功能調(diào)整以及功能測(cè)試等。因此,軟件本地化過程還需要額外的技術(shù)做為支撐。