卓越翻譯本地化排版、美工
使您的材料更進一步的符合本地化的語言表達習慣,迅速的切入本地市場
卓越翻譯是中國翻譯協(xié)會會員單位,竭誠為廣大客戶提供多語種、多行業(yè)、高質量、高效率的筆譯、口譯、本地化服務。
本地化排版、美工
為什么要進行本地化的排版、美工?
1、桌面排版在翻譯工作中具有重要的作用。在典型的翻譯項目中,桌面排版(DTP)往往是最后一個階段,是給本地化材料賦予最終外觀和風格的一個環(huán)節(jié)。無論翻譯質量何等出色,即便是一個輕微的布局或印刷錯誤,都會嚴重影響用戶對產品或品牌的印象。
2、本地化排版和本地化美工能夠快速拉近品牌和當地客戶之間的距離。文化的多樣性決定了不同地域的人群對文檔和宣傳資料的排版和美工有不同的習慣的風格。良好的本地化排版和美工能夠讓您的品牌和產品能夠迅速的融入本地化市場,取得良好的客戶第一印象,從而有助于后續(xù)的市場開拓工作。
3、新的時代精神下,版面文字排版的多元化和藝術性越發(fā)顯得重要。版式設計作為一門既傳統(tǒng)又現代 的專業(yè)學科,不僅具有鮮明的個性特色,同時在許多方面都有待于重新審視和研究,例如新的視覺語言,審美原則,功能和定位的問題等.尤其是在新的時代精神背 景下,在科技信息網絡,市場經濟的影響下和中外文化交流日益頻繁的條件下,版面文字排版的多元化和藝術性就越發(fā)顯得重要。
如果您的期望是您的產品宣傳資料或者品牌宣傳資料能夠迅速的貼近當地用戶的排版和美工習慣,迅速的切入本地市場,那么對最終翻譯的作品進行本地化排版和美工是必不可少的,在這個過程中,優(yōu)秀的設計師固然必不可少,由母語譯員全面參與到本地化排版和美工設計的過程中,也能使作品能夠收獲良好的效果。
常用的排版和美工設計工具:
1、Word;
2、WPS;
3、Powerpoint;
4、Coreldraw;
5、Adobe PageMaker;
6、Adobe Photoshop;
7、Adobe Illustrator;
8、Adobe Indesign;
9、Adobe Fireworks;
10、FrameMaker;
11、QuarkXPressr;
12、Maya;
13、3D Max;
14、其他。
卓越翻譯重視翻譯作品的排版和美工設計工作,是因為我們期望我們的客戶能夠在市場中收獲良好的業(yè)績,認可卓越翻譯的工作,與卓越翻譯達成長期的合作,雙方在合作過程中走向共贏。